蒼風閑語

ll_bluewind_llのひねもすのたりのたり

サマータイム

夏も次第に終わりに近づいてくると、何故だかふと聴きたくなる曲があります。

原曲はジョージ・ガーシュウィンの歌劇『ポーギーとベス』から。でもこのナンバーだけはどんなに優れたソプラノ歌手のものよりも、ジャニスのハスキーでブルージーな唄声が最も切実で胸を打たれます。

   "Summertime"

Summertime...

Child, your living's easy

Fish are jumping now

And the cotton lord, cotton's high lord so high

Your dad's rich

And your ma's so good looking, babe

She's looking good now

Hush, baby baby baby...

No no no no...don't you cry

One of these mornings

Child, you're gonna rise up singing

You're gonna spread your wings, take to the sky

Lord, the sky

But until that morning

Honey, nothing's goin to harm you now

No no no no no no no no

No no don't you cry

(Lyrics by D.Heyward / Music by G.Gershwin)

サマータイム.../坊や、生きて行くのは訳ないわ/ほら魚が跳ねてる/そして綿の木はとても高く育ってる/おまえの父さんはお金持ち/そして母さんはとても美人/今もキレイだわ/静かにベイビー、ベイビー、ベイビー.../No no no...泣かないで/泣くのはおよし/ある朝/おまえは立ち上がり、歌い始めるわ/おまえは翼を広げ、大空へと羽ばたいて行く/天国に向かって.../その朝がやって来るまでは/何ものもお前を傷つけはしない/No no no...だから泣かないで (対訳:竹内邦愛)


YouTube: Janis Joplin - Summertime (Live -1969)