サマータイム
夏も次第に終わりに近づいてくると、何故だかふと聴きたくなる曲があります。
原曲はジョージ・ガーシュウィンの歌劇『ポーギーとベス』から。でもこのナンバーだけはどんなに優れたソプラノ歌手のものよりも、ジャニスのハスキーでブルージーな唄声が最も切実で胸を打たれます。
"Summertime"
Summertime...
Child, your living's easy
Fish are jumping now
And the cotton lord, cotton's high lord so high
Your dad's rich
And your ma's so good looking, babe
She's looking good now
Hush, baby baby baby...
No no no no...don't you cry
One of these mornings
Child, you're gonna rise up singing
You're gonna spread your wings, take to the sky
Lord, the sky
But until that morning
Honey, nothing's goin to harm you now
No no no no no no no no
No no don't you cry
(Lyrics by D.Heyward / Music by G.Gershwin)
サマータイム.../坊や、生きて行くのは訳ないわ/ほら魚が跳ねてる/そして綿の木はとても高く育ってる/おまえの父さんはお金持ち/そして母さんはとても美人/今もキレイだわ/静かにベイビー、ベイビー、ベイビー.../No no no...泣かないで/泣くのはおよし/ある朝/おまえは立ち上がり、歌い始めるわ/おまえは翼を広げ、大空へと羽ばたいて行く/天国に向かって.../その朝がやって来るまでは/何ものもお前を傷つけはしない/No no no...だから泣かないで (対訳:竹内邦愛)