蒼風閑語

ll_bluewind_llのひねもすのたりのたり

トラウト

実は今日ブダペスト弦楽四重奏団ホルショフスキーによるピアノ五重奏版を聴いたところなのですが、今夜はオリジナル・フォーマットである歌曲版の歌詞を御紹介しておく事に致しましょう。出典は「ウィキペディア」です。

“明るく澄んだ川で

元気よく身を翻しながら

気まぐれな鱒が

矢のように泳いでいた。

私は岸辺に立って

澄みきった川の中で

鱒たちが活発に泳ぐのを

よい気分で見ていた”

“釣竿を手にした一人の釣り人が

岸辺に立って

魚の動き回る様子を

冷たく見ていた。

私は思った

川の水が澄みきっている限り、

釣り人の釣り針に

鱒がかかることはないだろう”

“ところがその釣り人はとうとう

しびれを切らして卑怯にも

川をかきまわして濁らせた

私が考える暇もなく、

竿が引き込まれ

その先には鱒が暴れていた

そして私は腹を立てながら

罠に落ちた鱒を見つめていた”

シューベルト : 歌曲『鱒』 作品32 D550 [作詞 : シューバルト])